Handelingen 18:11

SVEn hij onthield zich [aldaar] een jaar en zes maanden, lerende onder hen het Woord Gods.
Steph εκαθισεν τε ενιαυτον και μηνας εξ διδασκων εν αυτοις τον λογον του θεου
Trans.

ekathisen te eniauton kai mēnas ex didaskōn en autois ton logon tou theou


Alex εκαθισεν δε ενιαυτον και μηνας εξ διδασκων εν αυτοις τον λογον του θεου
ASVAnd he dwelt [there] a year and six months, teaching the word of God among them.
BEAnd he was there for a year and six months, teaching the word of God among them.
Byz εκαθισεν τε ενιαυτον και μηνας εξ διδασκων εν αυτοις τον λογον του θεου
DarbyAnd he remained [there] a year and six months, teaching among them the word of God.
ELB05Und er hielt sich ein Jahr und sechs Monate auf und lehrte unter ihnen das Wort Gottes.
LSGIl y demeura un an et six mois, enseignant parmi les Corinthiens la parole de Dieu.
Peshܝܬܒ ܗܘܐ ܕܝܢ ܫܢܬܐ ܚܕܐ ܘܝܪܚܐ ܫܬܐ ܒܩܘܪܢܬܘܤ ܘܡܠܦ ܗܘܐ ܠܗܘܢ ܡܠܬܐ ܕܐܠܗܐ ܀
SchUnd er blieb ein Jahr und sechs Monate daselbst und lehrte unter ihnen das Wort Gottes.
Scriv εκαθισεν τε ενιαυτον και μηνας εξ διδασκων εν αυτοις τον λογον του θεου
WebAnd he continued there a year and six months, teaching the word of God among them.
Weym So Paul remained in Corinth for a year and six months, teaching among them the Message of God.

Vertalingen op andere websites


StudieboekenStudieboeken